侠者,俠(繁体“侠”)也,即“侠”由两个大的“人”字、两小的“人”字和一个“一”字构成,大的“人”代表大人,小的“人”代表小人,“一”或可视为“俠”字右半边大“人”的两臂,或可视为天。因此,“侠”或可新解为扶持大人(即“俠”字左半边的单人旁)、胁制小人(即“俠”字右半边“夾”字中间的两个小“人”)的人(即构成“夾”字的大“人”)或其行为;或可新解为扶持大人、挺胸抬头、正气冲天、使小人不能得志一手遮天的人或其行为。
香港文学城 香港文学城 www.hkwxc.com www.hkwxc.com www.hkwxc.com
香港文学城 香港文学城 www.hkwxc.com www.hkwxc.com www.hkwxc.com
本部作品中的人物,笔者不是以武功高强让他们称侠,而是以他们是否伸张正义、遏制小人和恶人、仗义疏财、扶困济危等让他们称侠。另外,在后文中,笔者将用“文侠”一词,并让文章中的人物公举文天祥为武林盟主,尊称他为“文侠”。原因是文天祥姓文,又是文人,不董武功,但很多人(抗蒙义军、绿林好汉、江湖侠士、宋朝官军、魔尼教众等)赞扬他募捐财物抗元之举,极其敬佩他,愿听他号令,众志成城,保家卫国。